Archive for the 'Rekhta' Category
Latest on Ronin 2.0
An-al-Haq – I am the truth!
I am a proud member of my Pakistani nation. For the past 60 years we have been under Ayub Khan, Zia ul Haq, Yahya Khan and Pervez Musharraf. But on 18th March we have proved one thing once and for all; this country will only be ruled by the ‘People of Pakistan’ and by no military or civilian dictator……….{to be continued}
Read more on: ammar.fuzedbulb.com
Lets talk about good Music
Bored of Election coverage and who will become the NeXt Prime Minister chat? Do your girl friend bugs you with the same [Do I look fat to you?] question over and over again and you can’t tell the truth? Does your mum don’t put right quantity of salt in your salun or your office’s cabin mate find it okay to pick nose in front of you. If all these or some of these problems are troubling you and you just want to get all relaxed this weekend, then not to worry because Master Ronin [ie me
] have some quality muzik for ya
And I aint just talking about wanna be singers like Besura Himesh, Mela Atif Aslam or Chicken Ali Zafar
I am talking about class, sur and sangeet all combined in one man; whose voice is legendary and whose name is known to everyone who loves muzik; yep I am talking about Muhammed Rafi, the most popular playback singer in the subcontinent.
Here are my favorite five, you can thank me in the comment section
1) Tum Jo milgaye ho:
Madan Mohans melody and Rafi’s mesmerizing voice makes you do things that only loverz do
and I mean in a good romantic sense
As far as the video goes, we see a good looking, clean shaven taxi driver who’s more interested in sneaking at the female passenger in the back. Not quite possible to remain in their good moods while driving in todays busy roads. My message to all the lovers out there; don’t try this on road
2) Chalkaye Jaam:
There is this association of Urdu poetry with the bartender (saqi), glasses filled whith wine (Jaam not Jam Jelly) and booze. Despite the fact that alcohol is prohibited in the religion, Muslim poets are found guilty of using these terms again and again and again
Why? I’ll ask chacha Ghalib in the after life. Watch this video, needless to say that how much I adoreeeeeeeeee this song, lyrics and muzikaaa. Horrible video though
3) Likhey Jo khat Tuje:
Wah! What a beautifoooooooool concept
At this age of internet lovers don’t write letters though sms’s and emails are doing the trick. And it aint romantic whining about it
The video is comparatively good. It features my favorite Kapoor; Shashi. No I wasn’t talking about Kareeena
4) Chand Mera Dil
Yes the moon is another term which is dragged in the urdu poetry. The moon has always been compared from the heroin. I wonder if Mr.Moon or Chanda Mamoo knew what are they doing with his name and fame. His response might be;
‘Big deal if I have a black mark on my face and your slutty gurl friend is all perfect. Get ova it
and go f*ck urself
‘
This video is the best of all others on this post. RD BURMAN immortal music and great voice of you know who
5) Gulabi Ankhein:
The most romantic song of all times
Back in the 60’s there were no dance moves or discos. So the couples were left unguarded [no maali/gardener] in these public parks. I guess they didn’t know how to make out despite all the privacy so all they thought of doing was jumping, running and rolling on the ground for no reason.
Mujhay her khat main likhti hai
“Mujhay tum yaad kertay ho?
Tumhain main yaad aati hooN?”
meri baatain satati hain
meri neendain jagati hain
meri aankhain rulaati hain
december ke sunehri dhoop main abb bhi teheltay ho?
kisi khamosh rustay se
koi awaaz aati hai?
Thatharti sard raatoN main
tum abb bhi chhatt pe jaatay ho?
falak ke sab sitarooN ko
meri baatain sunatay ho?
kitaboN se tumharay ishq main koi kami aai?
ya mairi yaad ke shiddat se aankhoN main nami aai?
Ajab pagal Si larki hai
mujhay her khat main likhti hai..
meri masroofiyat daikho subah se shaam office main
chiragh-i-umer jalta hai
phir ous k baad duniya kee
kaee majbooriyan pao`n main bairi daal rakhti hain
mujhay bay-fikr, chahat se bharay sapnay nahin dikhtay
Tehelnay, jagnay, ronay kee mohlat hee nahin milti
sitarooN se millay arsa hua..naraz hon shayad
kitabooN se shughaf maira abhi waisay he qayem hai
farq itna parra hai ab ounahin arsay main parhta hooN
tumhain kis ne kaha pagli tumhain main yaad kerta hooN
ke main khud ko bhulanay kee musalsal justajoo main hooN
tumhain na yaad aanay kee musalsal justajoo main hooN
mager yeh justajoo meri bohat nakaam rehti hai
mere din raat main abb bhee tumhari shaam rehti hai
mere lafzooN ki her maala tumharay naam rehti hai
tumhain kis ne kaha pagli tumhain main yaad kerta hooN
poorani baat hai jo log akser gungunatay hain
ounhain hamm yaad kertay hain jinahin hamm bhool jatay hain
ajab pagal si lerki ho
meri masroofiyat daikhoo
tumhain dil se bhulaooN tu tumhari yaad aaye na
tumhain dil se bulanay kee mujhay fursat nahin milti
aur iss masroof jeewan main
tumahray khat ka ikk jumla
“tumhain main yaad aati hooN ?”
meri chahat ki shiddat main kami honay nahin daita
bohat raatain jagata hai mujhay sonay nahin daita
so agli baar apnay khat main yeh jumla nahin likhna
ajab pagal si larki hai mujhay phir bhee ye likhti hai
mujhay tum yaad kertay ho tumhain main yaad aati hooN ?
مجھے تم یاد کرتے ہو؟ تمھیں میں یاد آتی ہوں؟
مری باتیں ستاتی ہیں
مری نیندیں جگاتی ہیں
مری آنکھیں رلاتی ہیں
دسمبر کی سنہری دھوپ میں اب بھی ٹہلتے ہو
کسی خاموش رستے سے کوئی آواز آتی ہے؟
ٹھٹہرتی سرد راتوں میں تم اب بھی چھت پہ جاتے ہو
فلک کے سب ستاروں کو مری باتیں سناتے ہو
کتابوں سے تمھارے عشق میں کوئی کمی آئی
یا میری یاد کی شدت سے آنکھوں میں نمی آئی
عجب پاگل سی لڑکی ہے
مجھے ہر خط میں لکھتی ہے
جوابااس کو لکھتا ہوں
مری مصروفیت دیکھو
سحرسے شام آفس میں چراغ عمر جلتا ہے
پھر اس کے بعد دنیا کی کئی مجبوریاں پاؤں میں بیڑی ڈال رکھتی ہیں
مجھے بے فکر، چاہت سے بھرے سپنے نہیں دکھتے
ٹہلنے، جاگنے، رونے کی فرصت ہی نہیں ملتی
ستاروں سے ملے عرصہ ہوا ناراض ہوں شاید
کتابوں سے شغف میرا ابھی ویسے ہی قائم ہے
بس اب اتنا ہوا ہے میں انھیں عرصہ میں پڑھتا ہوں
تمھیں کس نے کہا پگلی تمھیں میں یاد کرتا ہوں؟
کہ میں خود کو بھلانے کی مسلسل جستجو میں ہوں
تمھیں نہ یاد آنے کی مسلسل جستجو میں ہوں
مگر یہ جستجو میری بہت ناکام رہتی ہے
مرے دن رات میں اب بھی تمھاری شام رہتی ہے
مرے لفظوں کی ہر مالا تمھارے نام رہتی ہے
تمھیں کس نے کہا پگلی مجھے تم یاد آتی ہو؟
پرانی بات ہو جو لوگ اکثر گنگناتے ہیں
انھیں ہم یاد کرتے ہیں جنھیں ہم بھول جاتے ہیں
عجب پاگل سی لڑکی ہو
مری مصروفیت دیکھو
تمھیں دل سے بھلاؤں تو تمھاری یاد آئے نا!
تمھیں دل سے بھلانے کی مجھے فرصت نہیں ملتی
اور اس مصروف جیون میں
تمھارے خط کا اک جملہ
تمھیں میں یاد آتی ہوں
مری چاہت کی شدت میں کمی ہونے نہیں دیتا
بہت راتیں جگاتاہے مجھے سونے نہیں دیتا
سو اگلی بار اپنے خط میں یہ جملہ نہیں لکھنا!
عجب پاگل سی لڑکی ہے، مجھے پھر بھی یہ کہتیہے
مجھے تم یاد کرتے ہو؟ تمھیں میں یاد آتی ہوں؟
Kabhee ham khoobsoorat thay…
Kabhee ham khoobsoorat thay
Kitaabon main basi khushbu ki maanind saans saakin thee
Bohat say ankahay lafzon say tasveerain banatay thay
Parindon kay paron per nazm likh ker,
door ki jheelon main basnain waalay logon ko sunaatay thay
Jo ham say door thay laikin, hamaray paas rehtay thay
Naye din ki musaafat jab kiran kay saath,
angan main utartee thee
Tu ham kehtay thay
“Ammi, titlion kay per bohat hee khoobsoorat hain”
Hamain maathay pey bosa do,,kay ham ko, titlion kay,jugnuon kay
des jaana hai
hamain rangon kay jugnoo,roshni ki titlian aawaz detee hain
Naye din ki musaafat rang main
doobi hawa kay saath khirki say bulaati hai
Hamain maathay pay bosa do…
Hamain maathay pay bosa do…
Hamain maathay pay bosa do…
-Ahmed shamim
[bosa= kiss, manind= like, titlyon= butterflies, musaafat= journey]
Dil hee tau hai.. Ghalib
dil hii to hai na sang-o-Khisht dard se bhar na aaye kyuu.N
roe.nge ham hazaar baar koii hame.n sataaye kyuu.N
[sang=stone, Khisht=brick]
dair nahii.n haram nahii.n dar nahii.n aastaa.N nahii.n
baiThe hai.n rahaguzar pe ham Gair hame.n uThaaye kyuu.N
[dair=temple, haram=mosque, dar=gate, aastaa.N=doorstep]
qaid-e-hayaat-o-band-e-Gam asl me.n dono.n ek hai.n
maut se pahale aadamii Gam se najaat paaye kyuu.N
[qaid-e-hayaat=prison of life; band-e-Gam=bindings/chains of sorrow; najaat=freedom/liberation]
“Ghalib”-e-Khastaa ke baGair kaun se kaam band hai.n
roiie zaar-zaar kyaa, kiijie haaye-haaye kyuu.N
[Khastaa=wretched/durdashaa-grast; zaar-zaar=bitterly/phuuT-phuuT kar]
random musings#11
![]()
Jeenay kay liye socha hii nahee dard samhaalney hongay….
Muskara-ey tau, muskaranay kay karz utaarney hongay…
Muskara-aoo kabhi tau lagta hai… Jaisay hontoo pai karz rekha hai…
- Gulzar
Random Musings # 10
Koi Umeed…
koii ummiid bar nahii.n aatii
koii suurat nazar nahii.n aatii
[ummiid = hope, bar = achievement]
maut kaa ek din mu’ayyaa.N hai
nii.nd kyo.n raat bhar nahii.n aatii
[mu'ayyaa.N=definite]
aage aatii thii haal-e-dil pe ha.Nsii
ab kisii baat par nahii.n aatii
[aage = some time back, ha.Nsii =amusement]
jaanataa huu.N savaab-e-taa’at-o-zahad
par tabiiyat idhar nahii.n aatii
[savaab = reward of good deeds in next life, taa'at=devotion, zahad=religious deeds]
[tabiiyat = frame of mind]
ham vahaa.N hai.n jahaa.N se ham ko bhii
kuchh hamaarii Khabar nahii.n aatii
marate hai.n aarazuu me.n marane kii
maut aatii hai par nahii.n aatii
[aarzuu = craving, par= but]
kaabaa kis muu.Nh se jaaoge ‘Ghalib’
sharm tumako magar nahii.n aatii
[Kaaba = House of GOD ]
Random Musing # 6
Mohabbat kerney waley kam na hongay
Teri Mehfil mei lekin hum na hongay..
Zamanay bhar ka gham ya ek tera gham
Yeh gham hoga to kitnay gham na hongay !!
Agar tu itta-faqan mil bhi jaey….
Teri furqat ke sadmay kam na hongay
- Mehfil = social gathering
- Zamanay= society
- Itefaqan= by chance or luck
- Furqat= loss of a loved one
Lamaha -e- Fikrya
Mera Mulk kuch ajeeb hai………..
Is mai_n Babraa bhi shareef hai………
mulk= country
ajeeb= weird
Babra Shareef= Sree Devi/ Jodie Foster of Pakistani Cinema
Random Musing#5
Na koi baat hai sadyoo ki jaisee
Na koi raat hai jo Kaat – Ta hoo
Na meri aankh mai koi namii hai
Mai aaj yun_hee Barish mai Khara hoo
Fear
Maut ka ek din Mau-ayun hai …
Neend Kyun raat bhar nahee aati
[mau-ayun= fixed,raat bhar= whole night]
baaziichaa-e-atfaal hai duniyaa mere aage
hotaa hai shab-o-roz tamaashaa mere aage
[baaziichaa-e-atfaal = kid's playground]
[shab-o-roz = everyday]
aashiq huu.N pe maashuuq_farebii hai mera kaam
majanuuN ko buraa kahatii hai lailaa merea age
[pe= but, maashuuq_farebii= deceiving loved ones]
mat puuchh ke kyaa haal hai meraa tere piichhe
tuu dekh ke kyaa rang hai teraa mere aage
go haath ko jumbish na-sahii.n aa.Nkho.n me.n to dam hai
rahane do abhii saaGar-o-miinaa mere aage
[go= if; jumbish = movement; saaGar-o-miinaa = glass of wine]














Feedback